روزنامه رسمی و معادل انگلیسی آن
سازمان ها و شرکت های ایرانی که قصد همکاری با شرکت های خارجی، یا اینکه تمایل به ایجاد شعبه ای دیگر در خارج از کشور و یا قصد حضور در همایش ها و کنفرانس های بین المللی و … را دارند لازم است تا اسناد و مدارک شرکتشان را جهت ارائه ترجمه رسمی کنند. بنابراین اگر شما صاحب شرکتی در ایران هستید و قصد دارید با کشوری دیگر داد و ستد کنید، نیازمند ترجمه روزنامه رسمی و آگهی خود هستید. «روزنامه رسمی» سازمانی وابسته به قوۀ قضائیه است. مهمترین وظیفۀ این سازمان، انتشار روزنامه رسمی جمهوری اسلامی ایران است که در آن تمام قوانین و مصوبات نهادهای مختلف ثبت میشود. روزنامه رسمی را نباید با روزنامههای کثیرالانتشاری مثل روزنامه ایران اشتباه گرفت. مندرجات این روزنامه حکم اسناد رسمی را دارند.
در انگلیسی برای اشاره به روزنامه رسمی از واژگان و عباراتی مثل Gazette، Official Newspaper، Trade Registry Journal و Official Journal استفاده میشود. با این حال، بهترین معادل برای روزنامه رسمی در زبان انگلیسی «Official Gazette of the Islamic Republic of Iran» است. این معادل را دارالترجمههای رسمی برای ترجمۀ روزنامۀ رسمی به انگلیسی به کار میبرند. “Official Gazette of I.R. Iran” نیز شکل کوتاهشدۀ همین معادل انگلیسی روزنامۀ رسمی جمهوری اسلامی ایران است که در برخی از اسناد به کار میرود.
»»» سامانه آنلاین آگهی روزنامه رسمی شرکت
دلایل ترجمه آگهی روزنامه رسمی شرکتها
چرا روزنامه رسمی را ترجمه می کنند؟ روزنامه رسمی سندی دولتی و رسمی در ایران است. ثبت هر شرکت و مؤسسهای پس از چاپ آگهی در این روزنامه است که قانونی میشود. متقاضیان اخذ ویزای توریستی شنگن و کشورهای آمریکایی نیز که صاحب شرکت و یا سازمانی هستند می بایست برای اثبات فعالیت قانونی شرکت و سازمانشان ترجمه ی روزنامه رسمی شرکت خود را به سفارت ها تحویل دهند. در صورتی که قصد اخذ ویزای توریستی از کشورهای حوزه شنگن و یا کشورهای آمریکایی را دارید و صاحب شرکت و یا سازمانی خصوصی هستید می بایست ترجمه ی روزنامه رسمی شرکت خود را به سفارت خانه ی مربوطه ارائه دهید.
این سند نشاندهندۀ فعالیت قانونی شرکت یا مؤسسۀ شما است. در واقع، مهمترین مدرکی که برای اثبات هر گونه ادعای شما در مورد شرکتتان وجود دارد، همین برگۀ ترجمه روزنامه رسمی است. مهمترین دلایل ترجمه آگهی روزنامه رسمی عبارتند از:
- انتقال شرکت از ایران به خارج از کشور.
- همکاری و عقد قرارداد با شرکتها، ارگانها و مؤسسههای خارجی.
- شرکت در مزایدهها و مناقصههای بینالمللی.
- تأسیس شعبهای از شرکت یا ایجاد نمایندگی آن در خارج از کشور.
- تضمین بازگشت به کشور هنگام اخذ ویزا.
- استعلام سوابق کاری افرادی که عضو هیئتمدیرۀ شرکتها یا مؤسسات بودهاند.
انواع روزنامه های رسمی
- روزنامه رسمی آگهی تاسیس
- روزنامه رسمی آگهی تغییرات
- روزنامه رسمی تصمیمات
- روزنامه رسمی تغییر نام
- روزنامه رسمی آدرس شرکت
- روزنامه رسمی ثبت شرکت
- آگهی ثبت شرکت
وظایف روزنامه رسمی چیست؟
روزنامه رسمی در واقع قوانین و مقرراتی است که در سازمان های مهم کشور تصویب شده است. تمامی کشورها قوانین مختلف خود را در روزنامه رسمی آن کشور منتشر می کنند.
روزنامه رسمی وظایفی دارد، از جمله:
- چاپ و انتشار تمامی قوانین و مصوبات مجلس شورای اسلامی
- انتشار مصوبات تشخیص مصلحت نظام
- چاپ و انتشار آیین نامه ها و مصوبات هیئت دولت
- آراء وحدت رویه دیوان عدالت اداری و همچنین دیوان عدالت کشور
- چاپ و انتشار بعضی آگهی های قانونی قضایی مانند آگهی های مرتبط با تاسیس و ثبت شرکتها و علائم تجاری و غیره.
زمان اجرای قوانین، برابر با ماده دوم قانون مدنی، از پانزده روز بعد از تاریخ انتشار آنها در روزنامه های رسمی سراسر کشور می باشد جزء در مواردی که در قانون برای زمان اجرا ترتیب مخصوصی در نظر گرفته شده باشد.
شرایط ترجمه روزنامه رسمی موسسات
برای ترجمۀ آگهی خود در روزنامۀ رسمی باید به دارالترجمههای رسمی رجوع کنید. دفاتر ترجمۀ رسمی زیر نظر قوۀ قضائیه هستند و مدارکی که ترجمه میکنند مورد تأیید سفارتخانههای کشورهای خارجی است. پس از انتشار آگهی در روزنامۀ رسمی، یک نسخه از آن برای هیئتمدیرۀ شرکت فرستاده میشود. هنگام درخواست ترجمه روزنامه رسمی نیز همین برگه را که معمولاً در قطع A3 چاپ میشود باید به دارالترجمه ارائه داد. در صورت مفقود شدن یا ناخوانا شدن روزنامۀ رسمی، باید برای دریافت نسخۀ المثنی روزنامۀ رسمی به این سازمان مراجعه کرد. برگۀ جدید معمولاً در قطع A4 و با مُهر برجسته صادر میشود.
زبان ترجمه روزنامه رسمی
ترجمۀ روزنامۀ رسمی به منظوری خاص و برای ارائه به جایی خاص انجام میگیرد. بنابراین روزنامۀ رسمی باید به زبانی ترجمه شود که زبان رسمی کشور طرف داد و ستد است. اگر قصد همکاری با شرکتی در کشور چین را دارید، باید آگهی خود را به چینی برگردانید. اگر میخواهید با مؤسسهای در ژاپن قرارداد ببندید، باید اسناد خود را به زبان ژاپنی ترجمه کنید. اما از آنجایی که انگلیسی زبانی بینالمللی است، بیشتر شرکتها و مؤسساتی که با کشورهای دیگر همکاری میکنند از همین زبان برای ارتباطهای خود استفاده میکنند. بنابراین، ترجمۀ آگهی روزنامۀ رسمی به انگلیسی مورد پذیرش بیشتر شرکتها است.
هزینه ترجمه روزنامه رسمی
هزینه ترجمه روزنامه رسمی به انگلیسی
در ترجمه انگلیسی روزنامه رسمی تمام متن آگهی فارسی به زبان انگلیسی ترجمه میشود. علاوه بر این، تاریخ و شمارۀ اطلاعیه نیز به طور دقیق ذکر میشود. همچنین دارالترجمههای رسمی متن تأییدیۀ خود را نیز در انتهای سند میآورند. توصیه میشود پیش از تأیید نهایی، اطلاعات مندرج در ترجمه روزنامه رسمی را با اصل آن مقایسه کنید. اینگونه، اطمینان حاصل میکنید که اشتباهی در مثلاً ضبط نام افراد به انگلیسی رخ نداده است. هر گونه مغایرت در متن ترجمه با متن روزنامۀ رسمی، اعتبار این سند را از بین میبرد. هزینۀ ترجمۀ روزنامۀ رسمی به انگلیسی طبق تعرفۀ سالانۀ مصوب دارالترجمهها به شرح زیر است:
- هزینه ترجمه آگهی تاسیس شرکت به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۶۰٫۰۰۰ تومان
- هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات بزرگ به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۶۰٫۰۰۰ تومان
- هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات کوچک به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۴۰٫۰۰۰ تومان
هزینه ترجمۀ روزنامۀ رسمی به دیگر زبانها
ترجمۀ روزنامۀ رسمی به زبانهایی غیر از انگلیسی نیز در دارالترجمههای رسمی انجام میگیرد. مترجمان حرفهای آنها متن آگهی را به طور کامل و با دقت فراوان به زبان خارجی مورد نظر ترجمه میکنند. بررسی درستی اعداد و تاریخها در ترجمۀ این مدارک نیز توصیه میشود. هزینه ترجمه روزنامه رسمی به زبانهای دیگر اندکی بیشتر از برگردان انگلیسی آن است. تعرفۀ این خدمت طبق نرخنامۀ مصوب سالانۀ دارالترجمهها به شرح زیر است:
- هزینه ترجمه آگهی تاسیس شرکت به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۷۲٫۰۰۰ تومان
- هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات بزرگ به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۷۲٫۰۰۰ تومان
- هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات کوچک به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۵۰٫۰۰۰ تومان
نمونه ترجمه روزنامه رسمی
پرسشهای پرتکرار پیرامون ترجمه روزنامه رسمی شرکت
مهمترین وظیفهی سازمان روزنامه رسمی چیست؟
روزنامه رسمی سازمانی وابسته به قوۀ قضائیه است. مهمترین وظیفۀ این سازمان، انتشار روزنامه رسمی جمهوری اسلامی ایران است که در آن تمام قوانین و مصوبات نهادهای مختلف ثبت میشود.
بهترین معادل در زبان انگلیسی برای روزنامه رسمی چیست؟
Official Gazette of the Islamic Republic of Iran بهترین معادل برای روزنامه رسمی در زبان انگلیسی است.
دلایل ترجمه آگهی روزنامه رسمی شرکتها چیست؟
انتقال شرکت از ایران به خارج از کشور – همکاری و عقد قرارداد با شرکتها، ارگانها و مؤسسههای خارجی – شرکت در مزایدهها و مناقصههای بینالمللی – تأسیس شعبهای از شرکت یا ایجاد نمایندگی آن در خارج از کشور – تضمین بازگشت به کشور هنگام اخذ ویزا – استعلام سوابق کاری افرادی که عضو هیئتمدیرۀ شرکتها یا مؤسسات بودهاند.
شرایط برای ترجمه روزنامه موسسات چیست؟
برای ترجمۀ آگهی در روزنامۀ رسمی باید به دارالترجمههای رسمی رجوع کرد. دفاتر ترجمۀ رسمی زیر نظر قوۀ قضائیه هستند و مدارکی که ترجمه میکنند مورد تأیید سفارتخانههای کشورهای خارجی است. پس از انتشار آگهی در روزنامۀ رسمی، یک نسخه از آن برای هیئتمدیرۀ شرکت فرستاده میشود. هنگام درخواست ترجمه روزنامه رسمی نیز همین برگه را که معمولاً در قطع A3 چاپ میشود باید به دارالترجمه ارائه داد. در صورت مفقود شدن یا ناخوانا شدن روزنامۀ رسمی، باید برای دریافت نسخۀ المثنی روزنامۀ رسمی به این سازمان مراجعه کرد. برگۀ جدید معمولاً در قطع A4 و با مُهر برجسته صادر میشود.
زبان ترجمهی روزنامهی رسمی چیست؟
ترجمۀ روزنامۀ رسمی به منظوری خاص و برای ارائه به جایی خاص انجام میگیرد. بنابراین روزنامۀ رسمی باید به زبانی ترجمه شود که زبان رسمی کشور طرف داد و ستد است. اگر قصد همکاری با شرکتی در کشور چین را دارید، باید آگهی خود را به چینی برگردانید. اگر میخواهید با مؤسسهای در ژاپن قرارداد ببندید، باید اسناد خود را به زبان ژاپنی ترجمه کنید. اما از آنجایی که انگلیسی زبانی بینالمللی است، بیشتر شرکتها و مؤسساتی که با کشورهای دیگر همکاری میکنند از همین زبان برای ارتباطهای خود استفاده میکنند.
هزینهی ترجمهی روزنامهی رسمی به انگلیسی چگونه است؟
هزینه ترجمه آگهی تاسیس شرکت به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۶۰٫۰۰۰ تومان
هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات بزرگ به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۶۰٫۰۰۰ تومان
هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات کوچک به انگلیسی (مصوب ۱۳۹۹) ۴۰٫۰۰۰ تومان
هزینهی ترجمهی روزنامهی رسمی به دیگر زبانها چگونه است؟
هزینه ترجمه آگهی تاسیس شرکت به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۷۲٫۰۰۰ تومان
هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات بزرگ به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۷۲٫۰۰۰ تومان
هزینه ترجمه آگهی تغییرات و تصمیمات کوچک به دیگر زبانها (مصوب ۱۳۹۹) ۵۰٫۰۰۰ تومان